учебное пособие поленок



СОДЕРЖАНИЕстр.

1. Введение 2

2. Тема 1.Язык и речь. Функциональные стили речи 3

3. Раздел 1. Лексика и фразеология 9

4. Раздел 2. Фонетика, орфоэпия, графика, орфография 13

5. Раздел 3. Морфемика, словообразование 17

6. Раздел 4. Морфология 18

7. Раздел 5. Служебные части речи 44

8. Раздел 6.Синтаксис и пунктуация 52

9. Контрольные вопросы к экзамену по дисциплине «Русский язык и культура речи» 58

10. Литература 59

Тема 1. Введение.

План.

1. Язык как средство общения и форма существования национальной культуры.

2. Язык и общество.

3. Язык как система.

4. Понятие о русском литературном языке и языковой норме.

1.

Способность членораздельной речи формируется у человека только в условиях какой-то общественной деятельности. Сейчас в науке известно 40 случаев, когда дети с раннего возраста по каким-либо причинам развиваются вне коллектива. Такие дети остаются на уровне животного развития. Они не приобретают даже вертикальной походки.

Язык — это стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система членораздельных звуковых знаков, которая служит целям коммуникации и способна передать всю совокупность знаний человека о мире.

2.

Язык есть важнейшее средство человеческого общения. Без языка человеческое общение невозможно, а без общения не может быть и общества, а тем самым и человека. Без языка не может быть и мышления, т.е. понимания человеком действительности и себя в ней.

Природные, биологические свойства человека могут развиваться и вне общества, и в изолированном состоянии, но навыки, связанные с языком, в таких условиях развиваться не могут.

Итак, язык не передается по физической наследственности, как цвет кожи, пропорции тела. Расовая характеристика людей, во-первых, ничего не говорит о языковой принадлежности данного населения и во –вторых, не имеет никакого отношения к их культурному развитию.

3.

Системный подход к изучаемым явлениям характеризуют научную мысль конца 19 – начало 20 веков. Впервые представления о том, что между частями любого природного явления существуют устойчивые связи доказано в естественных науках (химия, физика, социология). В языкознании основой системного подхода были заложены в учении Фердинана де Сосюра, который определял язык как систему раздельных знаков. Все эти элементы образуют единое целое, а значимость одного элемента проистекает только от наличия других элементов.

Явления системности в языкознании признают все теоретики языкознания. Но при этом предполагают различать язык как естественную систему и язык как искусственную модель, построенную каким-то математическим способом. Система языка хранится в человеческом сознании. Однако о работе мозга до сих пор делаются только косвенные заключения.

Сам язык – это открытая система, которая допускает возникновение новых форм и новых единиц. Языковая система обладает несколькими типами единиц, из которых общепринятыми являются фонема, морфема, лексема, словосочетание и предложение. Все отношения между единицами языковой системы сводится в основном к трем типам отношений: парадигматические, синтагматические и иерархические.

Парадигма — это совокупность последовательных изменений какой-либо языковой единицы.

Н-р: парадигма склонения – весна, весны, весне, весной …

Синтагма – совокупность взаимосвязанных единиц, из которых одна единица определяемая, другая – определяющая. (белый сахар, красное солнце)

Иерархические отношения – это отношения подчинительные. Они связывают более простые звуковые единицы с более сложными.

Взаимодействия всех этих отношений делает языковую структуру организационной, подвижной. Вместе с тем противопоставления различных типов языковых отношений отражают основное свойство языковой системы, а именно ее разноуровневый характер.

4.

Русский язык – это национальный язык великого русского народа, включающий в себя все многообразие языковых средств, которые используют в своем общении русские люди. Он принадлежит к числу наиболее распространенных языков мира. Вместе с украинским и белорусским он входит в группу восточнославянских языков. В Российской Федерации и республиках СНГ русский язык выступает в качестве средства межнационального общения.

Высшей формой русского языка является литературный язык. Это язык науки и школы, публицистики, документов, художественной литературы, театра, радио, телевидения, язык повседневного общения культурных людей. Литературный язык характеризуется системой норм, в создании которых выдающуюся роль сыграли русские писатели, публицисты, общественные деятели.

Нормы литературного языка охватывают как устную, так и письменную. Речь, произношение, лексику, грамматику, правописание. Наличие норм создает единство русского литературного языка, способствует его всеобщему, повсеместному употреблению.

Русский язык имеет большое международное значение. Он входит в число мировых языков, является одним из рабочих и официальных языков организации Объединенных Наций, на нем написаны важнейшие международные договоры и соглашения.

Тема 2. Язык и речь. Функциональные стили речи

План.

1. Язык и речь

2. Основные требования к речи

3. Функциональные стили речи и их особенности

4. Разговорный стиль речи

5. Научный стиль речи

6. Официально-деловой стиль речи

7. Публицистический стиль речи

8. Художественный стиль речи

9. Текст как произведение речи

10. Функционально-смысловые типы речи

Самостоятельная работа:

1. Составление текста на свободную тему (рассуждение)

2. Работа над оформлением основных документов официально-делового стиля

3. Работа с текстами научного стиля

1.

Язык – это многостороннее явление. Он представляет собой достояние коллектива, но проявляется в индивидуальной речи отдельных людей. Общая характеристика речи обычно дается через ее противопоставление языку.

Речь – это всегда воплощение реализации языка, который обнаруживает себя только в речи и только через нее выполняет свое коммуникативное назначение.

Впервые необходимость разделения языка и речи была осознана только в конце 19 –начале 20 века. Швейцарский лингвист Фернан де Соссюр в книге «Курс общей лингвистики» противопоставил язык и речь по нескольким основным признакам:

Язык

Речь

социален

индивидуальна

системен

бессистемна

потенциален

реальна

синхроничен

диахронична

сущность

явление

Такие противопоставления языка и речи позволили обнаружить какие-то законы и свойства известные только языку или только речи. Противопоставления языка и речи продолжается и в современной лингвистике. При этом к языку чаще относят лексический (словарный) состав и совокупность грамматических моделей, а речь воспринимают как кратковременную неповторимую словесную деятельность. Иногда речь и язык различают как разум индивидуальный и разум народный. Разделение языка и речи позволило лингвистам разграничить языковые единицы с точки зрения их существования в языке и с позиции проявления и в речи. Речь и язык находятся в сложном диалектическом взаимодействии и любая языковая система не только порождает речь, но и сама питается ею. Все изменения в языке возникают прежде всего в устной речи и только закрепившись в устной речи эти изменения становятся фактами языка.

2.

Если язык – это система знаков и символов, то речь – это процесс пользования языком.

В лингвистике под речью понимают конкретное говорение, протекающее во времени и облеченное в звуковую форму или письменную. К речи относят также продукты говорения в виде речевого произведения (текста), фиксируемого памятью или письмом.

Основные требования речи:

1. Речь конкретна, неповторима, актуальна, развертывается во времени, реализуется в пространстве.

2. Речь активна, линейна, стремится к объединению слов в речевом потоке.

3. Речь отражает опыт говорящего человека, обусловлена контекстом и ситуацией, вариативна, может быть спонтанна и неупорядочена.

4. Речь эмоциональна, красочна, изобилует средствами художественной изобразительности.

Человеческая речь возникает в ответ на необходимость вступить в общение с кем-либо или сообщить что-либо. Интерес к коммуникативному аспекту речи – это интерес к речи как форме поведения человека, в которой обнаруживаются проявления его характера, его отношения к другим людям, его жизненные позиции. При этом оказывается возможным говорить о речевых поступках, понимаемых как действия в речевой сфере: например, приласкать или обидеть словом, ввести в заблуждение, играть словами или бороться словами. Можно обнаружить типы людей, для которых характерны те или иные особенности речевой коммуникации: тип болтуна, брюзги или молчуна.

3.

Слово «стиль» восходит к греческому существительному «стило» — так называлась палочка, которой писали на доске, покрытой воском. Со временем стилем стали называть почерк, манеру письма, совокупность приемов использования языковых средств. Функциональные стили языка получили такое название потому, что они выполняют важнейшие функции, являясь средством общения, сообщения определенной информации и воздействия на слушателя или читателя.

Под функциональными стилями понимают исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной сфере общения и относимых с той или иной сферой профессиональной деятельности.

В современном русском литературном языке выделяются книжные функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой, которые выступают преимущественно в письменной форме речи, и разговорный, которому свойственна главным образом устная форма речи.

Некоторые ученые выделяют еще в качестве функционального стиля художественный, то есть язык художественной литературы.

Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, охватывающую все языковые уровни: произношения слов, лексико-фразеологический состав речи, морфологические средства и синтаксические конструкции.

4.

Мы говорим не так, как пишем, и если записать разговорную речь, то она будет выглядеть несколько непривычно.

Разговорный стиль выполняет основную функцию языка – функцию общения, его назначение – непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключения составляют частные письма, записки, дневниковые записи). Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: неофициальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма.

Большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация – реальная, предметная обстановка речи. Это позволяет предельно сокращать высказывание, в котором могут отсутствовать отдельные компоненты, что, однако, не мешает правильно воспринимать разговорные фразы. Н-р: на вокзале – два до Оренбурга.

В повседневном общении реализуется конкретный, ассоциативный способ мышления и непосредственный, экспрессивный характер выражения. Отсюда неупорядоченность, фрагментарность речевых форм и эмоциональность стиля.

Как и любой стиль, разговорный имеет свою особую сферу применения, определенную тематику. Чаще всего предметом разговора становятся погода, здоровье, новости, какие-то интересные события, покупки, цены и т.д.

Для непринужденной беседы необходимым условием является отсутствие официальности, доверительные. Свободные отношения между участниками диалога. Установка на естественное, неподготовленное общение определяет отношение говорящих к языковым средствам.

Лексика разговорного стиля делится на две большие группы:

1. общеупотребительные слова (день, год, рано, хороший)

2. разговорные слова (картошка, читалка, примоститься)

Не исключено также употребление просторечных слов, профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов, то есть разнообразных внелитературных элементов, снижающих стиль. Вся эта лексика преимущественно бытового содержания, конкретная. В то же время весьма узок круг книжных слов, отвлеченной лексики. Показательна активность эспрессивно-эмоциональной лексики (фамильярной, ласкательной, неодобрительной, иронической). Оценочная лексика обычно имеет здесь сниженную окраску. В разговорном стиле действует закон «экономии речевых средств», поэтому вместо названий, состоящих из двух и более слов, употребляется одно: вечерняя газета – вечерка, сгущенное молоко – сгущенка.

Разговорный стиль богат фразеологией. Большинство русских фразеологизмов носят именно разговорный характер (рукой подать, как с гуся вода), еще более экспрессивны просторечные выражения (дуракам закон не писан, у черта на куличках). Разговорные и просторечные фразеологизмы придают речи яркую образность.

5.

Специфика научной речи определяется в значительной мере внеязыковыми факторами: основное назначение научных произведений – изложение полученных путем исследования данных, знакомство читателя с научной информацией.

Научный стиль представлен научной литературой (монографии, статьи, рефераты), а также учебной и справочной. Черты научного стиля – отвлеченность, обобщенность.

Лексика научного стиля состоит из трех основных пластов: общеупотребительных слов (знание, работа, один, сто), общенаучных (исследование, экспериментальный, анализировать), терминов (синтаксис, молекула). Терминологическая лексика составляет основу научного стиля.

Для научного стиля показательно употребление слов в их точных значениях (перенос названий здесь исключается), отказ от эмоционально-экспрессивной лексики (слов ласкательных, уменьшительных), от нелитературных слов.

6.

Официально –деловой стиль обслуживает правовые отношения между гражданами и государством и применяется в различных документах – от государственных актов и международных договоров до деловой переписки. Важнейшие функции этого стиля – сообщение и воздействие – реализуются в таких официальных документах, как законы, постановления, указы, приказы, договоры, соглашения. Этот стиль называют еще административным, так как он обслуживает сферу официальных, деловых отношений, область права и государственной политики. Другое его название – деловая речь – свидетельствует о том, что этот стиль – самый древний из книжных стилей, его истоки – в деловой речи эпохи Киевского государства, в котором юридические документы создавались уже в 10 веке.

Официальный стиль выделяется среди других книжных стилей своей стабильностью, замкнутостью и стандартизованностью. Несмотря на большое разнообразие деловых документов, их язык строго подчиняется требованиям официально-делового изложения: точность формулировок правовых норм и необходимость абсолютной адекватности их понимания, состав обязательных элементов оформления документа, обеспечивающих его юридическую правомочность, устойчивые формы расположения материала в определенной логической последовательности.

В зависимости от сферы употребления официально-деловой стиль подразделяется на подстили:

1. дипломатический, реализующийся в текстах конвенции, международного соглашения.

2. законодательный (закон, конституция, указ, устав, гражданский и уголовный акты).

3. административно- канцелярский (административные акты, распоряжения, договоры, заявления, доверенности, протоколы).

7.

Публицистический стиль называют еще газетно-публицистическим. Потому что публицистические произведения печатаются прежде всего в газетах. Этот стиль представлен также в журналах, адресованных массовому читателю, журналистских выступлениях по радио, телевидению, в речах общественно-политических деятелей на митингах, съездах, собраниях. Публицистика получила название «летописи современности», так как она освещает самые важные проблемы общества – политические, социальные, бытовые, философские, экономические, вопросы культуры, воспитания и т.д. Живая история нашего времени отражается в информационных жанрах (заметка, репортаж, отчет, интервью, хроника), аналитических (статья, комментарий, рецензия, обзор), художественно-публицистических (очерк).

В публицистическом стиле соединены две важнейшие функции языка – информационная и воздействующая.

Задача речи:

1. воздействовать на массовое сознание

2. призывать к действию

3. сообщать информацию

Публицистические тексты имеют ряд общих черт:

все они носят воздействующий характер, связанный с созданием у читателей (зрителей) определённого отношения к передаваемой информации;

пишутся в соответствии с определённой идеологической системой и опираются на систему определённых идеологических ценностей;

отличаются тенденциозностью, то есть журналист сознательно ставит свой текст на службу той или иной идее;

обладают ярко выраженным субъективным началом;

воспринимаются читателями (зрителями) ка определённый эталон речи, поэтому создаются журналистами с установкой на демонстрацию речевого мастерства.

8.

Занимает особое положение по отношению к другим стилям, потому что там могут использоваться языковые средства всех других стилей, но в измененной функции – эстетической, и литературному в целом, так как объединяет диалог, монолог, устную, письменную речь, может включаться нелитературные разновидности языка: просторечие, жаргоны, арго, диалекты.

Цель – нарисовать живую картину, передать чувства.

Сфера – искусство.

Стилевые черты:

1. Конкретность.

2. Образность (Колокола спорили, рябина зажглась).

3. Эмоциональность.

Языковые особенности:

1. Конкретная лексика.

2. Эмоционально-оценочная лексика (Ключик, звездочка).

3. Вопросительные, побудительные, восклицательные предложения.

4. Использование лексики в переносном значении, образных средств (тропов и риторических фигур) (Море огней).

5. Использование лексики всех функциональных стилей (В. М. Шукшин использовал лексику разговорного стиля).

Таким образом, книжные стили противопоставляются разговорному, в котором могут использоваться средства всех стилей. Функциональные стили не образуют замкнутую систему, существует взаимодействие, нет четких границ.

9.

С точки зрения лингвистики текст – это группа предложений, объединенных в единое целое одной темой с помощью языковых средств.

Текст имеет следующие основные признаки:• членимость. Текст состоит из нескольких предложений. Одно, даже очень распространенное предложение, текстом не является;• смысловая цельность. Это качество текста проявляется, во-первых, в том, что любой текст – это высказывание на определенную тему (она часто бывает названа в заголовке); во-вторых – в том, что, сообщая что-либо о предмете речи, автор реализует свой замысел, передающий его отношение к тому, что он сообщает, его оценку изображаемого (основная мысль текста);• относительную законченность (автономность), в нем есть начало и конец;• связность. Связанность текста проявляется в том, что каждое последующее предложение строится на базе предыдущего, вбирая в себя ту или иную его часть. То, что повторяется в последующем предложении из предыдущего, получило название «данное», а то, что сообщается дополнительно, – «новое». «Новое» обычно выделяется логическим ударением и стоит в конце предложения.

Содержание текста раскрывается только через его словесную форму. При этом содержание соотносится с темой. Тема – это то, что описывается в тексте, о чем идет повествование, развертывается рассуждение, ведется диалог и т. п. В нехудожественных текстах тема, как правило, обозначается в названии. Названия художественных произведений могут быть прямо связаны с темой («Горе от ума», «Недоросль»). Художественные произведения, даже относительно небольшие по объему (например, рассказы), могут раскрывать несколько тем, а повести, романы, пьесы практически всегда многотемны.

Опираясь на все сказанное выше о тексте, можно дать такое определение.

Текст – это выраженная в письменной или устной форме упорядоченная последовательность языковых единиц, объединенных в целое темой и основной мыслью.

10.

Издавна выделяют такие важные, существенные компоненты речи, как описание, повествование, рассуждение, которые в лингвистике принято называть функционально-смысловыми типами речи, что подчеркивает их зависимость от назначения речи и ее смысла.

Описание — один из самых распространенных компонентов монологической авторской речи. В логическом плане описать предмет, явление — значит перечислить его признаки. «Описание,- читаем в «Теории словесности» П.С. Когана (1915), — заключается в изображении целого ряда признаков, явлений, предметов или событий, которые необходимо представить себе все одновременно».

Выделяют статическое описание, которое прерывает развитие действия, и динамическое описание — обычно небольшое по объему, которое не приостанавливает действия, будучи включенным в событие. Например, пейзаж дается через восприятие персонажа по ходу его передвижения («Степь» А.П. Чехова). Описание как тип речи зависит от точки зрения автора или рассказчика, от жанра, стиля, принадлежности автора к определенному литературному направлению.

В художественной литературе, публицистике описание — важнейший элемент речи, позволяющий ярко, живо, наглядно, образно представить предмет, человека, событие, явление. Описание как тип речи тесно связано с лицом (портретизация), с местом, как в только что приведенном примере (сценичность), с условиями (ситуативность), в которых протекает действие. Описания могут быть портретными, пейзажными, событийными и т. д. Вплетаясь в авторскую речь, они выполняют многообразные стилистические функции. Так, пейзажное описание рисует атмосферу действия. Оно или совпадает с внутренним миром героя, или диссонирует с ним, дается по контрасту. Гамма оттенков здесь очень многообразна.

Разновидность описания в нехудожественной прозе — характеристика, частным случаем которой является техническое описание.

Повествование

Повествование, как определяет «Теория словесности», в противоположность описанию, «есть изображение событий или явлений, совершающихся не одновременно, а следующих друг за другом или обусловливающих друг друга».

Самый, по-видимому, краткий в мировой литературе образец повествования — знаменитый рассказ Цезаря: «Пришел, увидел, победил» (Veni, vidi, vici). Он ярко, сгущенно передает самую суть повествования, смысловую и языковую — это рассказ о том, что произошло, случилось. Главное средство такого рассказа — сменяющие друг друга и называющие действия глаголы прошедшего времени совершенного вида. Образно можно сказать, что повествование — это своеобразное речеведение. Итак, повествование раскрывает тесно связанные между собой события, явления, действия как объективно происходившие в прошлом. Предложения повествовательных контекстов не описывают действия, а повествуют о них, т. е. передается самое событие, действие.

Повествование можно считать главной, основной частью авторской монологической речи. Повествование, рассказ — сущность, душа литературы. Писатель — это прежде всего рассказчик, человек, умеющий интересно, захватывающе рассказывать. Как и другие функционально-смысловые типы речи, повествование представляет собой отражение реальной действительности, в которой протекает рассказ, повесть, роман. Повествование теснейшим образом связано с пространством и временем. Обозначения места, действия, названия лиц и не лиц, производящих действия, и обозначения самих действий — это языковые средства, с помощью которых ведется повествование.

Сообщение как разновидность повествования — главным образом сфера газетной речи. Как функционально-смысловой тип речи сообщение отличают лаконизм изложения, информативная насыщенность, строгая композиция.

Рассуждение

С логической точки зрения рассуждение — это цепь умозаключений на какую-нибудь тему, изложенных в последовательной форме. Рассуждением называется и ряд суждений, относящихся к какому-либо вопросу, которые следуют одно за другим таким образом, что из предшествующих суждений необходимо вытекают другие, а в результате мы получаем ответ на поставленный вопрос.

Однако широко встречается рассуждение и в художественной литературе, особенно в интеллектуальной, психологической прозе. Герои литературных произведений не только действуют, совершают те или иные поступки, но и рассуждают- о жизни, смерти, смысле бытия, Боге, морали, искусстве. Темы поистине неисчерпаемы. И способ, манера рассуждения, его предмет, с одной стороны, несомненно, характеризуют героя, с другой стороны, позволяют автору выразить очень важные мысли, дополнить художественное изображение концептуальной информацией, и таким образом читатель получает, можно сказать, объемное представление: событие изображается и объясняется, философски осмысливается.

Определение как функционально-смысловой тип речи распространено преимущественно в научной литературе и заключается в том, что определяемое понятие соотносится с ближайшим родом, к которому оно принадлежит, при этом даются признаки (или признак), являющиеся особенными для данного понятия (видовое отличие). Определение чаще встречается в научных текстах, объяснение — в научно-популярных, в языке массовой коммуникации. Но нередко они выступают совместно — определение сопровождается объяснением.

 Раздел 1. Лексика и фразеология

План.

1. Слово в лексической системе языка. Лексическое и грамматическое значение слова.

2. Русская лексика с точки зрения ее происхождения

3. Лексика с точки зрения употребления

4. Активный и пассивный словарный запас

5. Фразеологизмы

6. Лексические нормы

Самостоятельная работа – работа со словарями

1.

Все слова русского языка входят в его лексическую систему, и нет таких слов, которые находились бы вне ее, воспринимались отдельно, изолированно.       По сфере употребления слова делятся на несколько групп: распространенные на ограниченной территории и закрепленные в том или ином говоре (диалектизмы); профессионально используемые представителями определенного рода деятельности (профессиональная лексика) и т. д.       Значительные пласты лексики противопоставлены по ее активной или пассивной роли в языке: одни слова в наше время почти не употребляются (они забыты или недостаточно освоены), другие — постоянно используются в речи; ср.: уста, ланиты, перси, чело — губы, щеки, грудь, лоб.

Лексическое и грамматическое значение слова

Лексическим значением, то есть внутренним смыслом, обладают не все слова, а только те, которые могут выражать понятия. Такие слова называются полнозначными или самостоятельными. С грамматической точки зрения к ним относятся: существительные, прилагательные, числительные, глаголы, наречия, местоимения.

Служебные же слова, модальные слова и междометия понятий не обозначают, и они не связаны с предметами реальной действительности. У этих слов особые значения: они выражают найти отношения и чувства к чему-либо: безусловно, к счастью и т. д. В основе лексического значения, которым обладают только полнозначные слова, лежит понятие, но равенства между лексическим значением и понятием нет. Понятие — это копия предмета реальной действительности в нашем мышлении. Понятие в слове всегда одно, а значений может быть несколько. Например, у понятия зеленый могут быть следующие значения:

• Зеленый карандаш (цветовая характеристика);• Зеленый плод (степень вызревания, сравнить: спелый плод);• Зеленое лицо (характеристика нездоровья, степени усталости);• Зеленый возраст (степень социальной зрелости).

Только в том случае, если слово является термином, понятие совпадает со значением. Например: суффикс, корень, фонема и т.д. Главная разница между понятием и значением в том, что понятие— это копия, точное обозначение, а в значение всегда входит эмоционально-экспрессивная окраска (модальность).

В любом слове существует еще и грамматическое значение. Грамматические значения дополняют лексические значения и отражают принадлежность слова к определенной грамматической категории. Грамматическими категориями являются значения рода, числа, падежа, склонения, залога, вида и т.д. Грамматические значения помогают классифицировать лексику русского языка.

Ни одно слово в русском языке не остается без грамматического значения. Лексические значения во всех языках образуются совершенно одинаково (предмет —> понятие —> звуковая оболочка —> название). Таким образом, слово, представляющее из себя единство формы и содержания, то есть единство звуковой оболочки и смысла, тем самым представляет собой единство лексического и грамматического значений. Каждое слово, называя тот или иной предмет или явление, всегда сообщает.

2.

Лексическая система современного русского языка возникла не сразу. Процесс её формирования был весьма длительным и сложным. В русском языке постоянно появляются новые слова, но в нём немало и таких, история которых восходит к далёкому прошлому. Эти древние слова являются составной частью современного словаря как группы исконной лексики русского языка.

Выделяют следующие генетические группы слов исконной лексики русского языка (исконно русской лексики): 1) индоевропейские (индоевропеизмы); 2) общеславянские (общеславянизмы); 3) восточнославянские / древнерусские (восточнославянизмы / древнерусизмы) и 4) собственно русские (русизмы).

 Индоевропейская лексика (индоевропеи´змы) – слова, сохранившиеся в современном русском языке с эпохи индоевропейской общности (2-е тысячелетие до н.э.) и имеющие, как правило,  соответствия в других индоевропейских языках:

– термины родства. Например: мать, отец, сын, дочь;

– животные. Например: овца, мышь, волк, свинья.

 Общеславянская лексика (общеславяни´змы) – слова, существование которых восходит к эпохе общеславянского языка (до VI в. н.э.). К ним относятся:

– некоторые наименования частей человеческого тела (око, сердце, борода и др.);

– некоторые названия животных (петух, соловей, конь, лань и др.);

– слова, обозначающие явления природы и отрезки времени (весна, вечер, зима и др.);

– названия растений (дерево, ветка, дуб, липа и др.);

– названия цветов (белый, чёрный, русый и др.);

– слова, называющие поселения, постройки, орудия труда и т.п. (дом, сени, пол, кров и др.);

– наименования чувственных ощущений (тёплый, кислый, чёрствый и др.).

 Восточнославянская (древнерусская) лексика (восточнославяни´змы и древнеруси´змы) – слова, появившиеся в русском языке в период расселения славян в Восточной Европе (VI–IX вв.), а также в период образования древнерусского языка (IX–XIV вв.).



Страницы: Первая | 1 | 2 | 3 | ... | Вперед → | Последняя | Весь текст




map